Verbos frasales con by

Verbos frasales con by

Nueva entrada de verbos frasales como cada lunes. En esta ocasión, toca aprender los más importantes verbos frasales con by. Esperamos que os sean útiles.

Una semana más profundizando en este tipo de verbos que tantos problemas causan a los estudiantes de inglés. En concreto, hoy hablaremos de verbos frasales con by (algunos de los cuales, como get by, ya fueron comentados en otras entradas).

Verbos frasales con by - facebook

 

Abide by

El significado de este verbo frasal es el de acatar o seguir lo dictado por:

I always abide by the rules  

If you make a promise, you have to abide by it.

 

Brush by

En este caso nos referimos a la típica acción de tocar levemente algo o a alguien al pasar, probablemente por ir con prisa.

He was in such a hurry that he brushed by me and didn’t even apologise.

 

Come by

Aquí el significado es el de obtener o conseguir algo, normalmente con un cierto matiz de encontrar (más que de realizar un logro, por ejemplo).

It’s not easy to come by a good job.

Good friends are difficult to come by.

 

Drop/swing/stop/come by

Todos estos verbos frasales con by tienen un significado parecido: el de pasarse por un sitio durante un breve período de tiempo.

Why don’t you drop/swing/stop/come by my house this evening?

 

Go by

Y aquí tenemos uno de esos verbos frasales con by con significados múltiples. Veamos cuáles son:

  • Tener un apodo o ser conocido de una determinada forma: Her name is Beatrix Kiddo but she goes by the pseudonym Black Mamba.
  • Seguir las indicaciones de algo o dar algo por bueno a la hora de tomar una decisión o realizar una acción: I always go by my instinct.
  • Pasar, refiriéndonos al tiempo: Years go by so quickly when you’re young. Un ejemplo de esto lo tenemos en la célebre canción que Sam tocó en Casablanca:

 

Pass by

Más verbos frasales con by con más de un significado.

  • Igual que el explicado justo antes: A long time passed by before I saw her again.
  • Pasar de largo sin parar: I saw Sophie pass by with a shopping bag / Suddenly, I realised that my life had passed me by.

 

Run by

Un caso más de verbos frasales con by que tienen un par de significados distintos:

  • Exponer una idea, una propuesta, un presupuesto y cosas de este tipo ante alguien que debe aprobarlos: We have to run the idea by the comittee before we can get on with it.
  • Parar en algún sitio un momento con la intención de hacer algo concreto: Could you run by the supermarket to get some oil?

 

Slip by

El significado de este verbo frasal es el de que algo o, generalmente, alguien pase desapercibido.

The thieves slipped by the Police.

 

Stand by

Y terminamos con el último de los verbos frasales con by que tiene varios significados:

    • Estar inactivo o esperando (como, por ejemplo, una televisión cuando se apaga y se queda con la lucecita roja encendida): We should stand by until we have more information.
    • Reafirmarse o mantenerse firme en una promesa, una oferta o algo que se ha dicho: I made a promise and I stand by it.
    • Mostrar lealtad o dar apoyo a alguien: She’s always stood by me when I was in trouble. Éste es el significado que dio título a una canción y a una gran película que la utilizó como banda sonora:

 

 

Summary
Verbos frasales con by - Academia de Idiomas BeLingua
Article Name
Verbos frasales con by - Academia de Idiomas BeLingua
Description
Nueva entrada de verbos frasales como cada lunes. En esta ocasión, toca aprender los más importantes verbos frasales con by. Esperamos que os sean útiles.
Author
BeLingua
3 comentarios
  1. Miguel Fernández
    Miguel Fernández Dice:

    Otra canción para reflejar el uso de “stand by” es una de Pretenders que descubrí Spotifeando un poco. Me pareció tan brutal que incluso me hizo dejar de pensar que la mejor canción de este grupo era “Don’t get me wrong!”. Por cierto, un post brutal, enhorabuena. Aquí la tenéis:

    https://www.youtube.com/watch?v=KzjOo4HCn5k

    Responder
  2. Miguel Fernández
    Miguel Fernández Dice:

    Ambas canciones ayudan a entender el significado de ese frasal, y como en la academia tenemos mozos y mozas que no conocen canciones de los 60 y 70, quizá esta ayude. Saludos.

    Responder

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*