Usos de just

Usos de Just

Una semana más aprendiendo inglés con todos vosotros. En concreto, la entrada que nos ocupa se va a encargar de analizar los principales usos de just.

Los usos de just suelen traer de cabeza a numerosos estudiantes de inglés, de modo que vamos a analizar los de mayor relevancia.

Usos de just - facebook

 

Justo

El primero de los usos de just que vamos a estudiar es el que convierte a esta palabra en adjetivo. No obstante, probablemente estemos ante el menos frecuente de los usos de just. Como adjetivo, just significa «justo» (de justicia). Es parecido a fair pero no exactamente igual.

Así, podríamos hablar de fighting for a just cause, de being a just man (diferente de being just a man, como veremos) o receiving a just punishment.

 

Acabar de

El vocablo que nos ocupa, empleado con present perfect o past perfect, nos indica lo reciente de una acción. Así:

I’ve just finished my homework o She’d just left home when it started to rain.

 

Simplemente / tan sólo

Aquí tenemos otro significado de just con el que añadimos significado a un verbo. Ejemplos de este uso podrían ser frases como las siguientes:

I just want to be happy / I’m not going out with her, she’s just a friend.

O, como diría Cindy Lauper, girls just want to have fun:

 

Exactamente

Podemos utilizar esta palabra para resaltar que lo que estamos diciendo es aquello que queremos transmitir con total exactitud.

That’s just what I mean / A nice hot bath is just what I need after such a tiring day at work.

O, siguiendo con música añeja, some things will never change, that’s just the way it is.

 

 

Por los pelos

Otra manera de usar esta palabra es la de referirnos al escaso margen con el que sucede algo:

They arrived just on time o I earn just enough to pay the rent son buenos ejemplos de ello.

 

Intraductible

Por desgracia, hay ocasiones en las que nos vamos a encontrar con algún just que no vamos a poder traducir de ninguna manera al poner la frase en español. Lo que se pretende con su uso es dar un mayor énfasis a lo que estamos diciendo.

Por ejemplo: I was surprised by just how big their new house was.

Como veréis, a la hora de poner esto en nuestro idioma, no nos queda más remedio que decir que me sorprendí por lo grande que era su nueva casa, sin poder encontrar una palabra que transmita ese pequeño matiz. Esto es el tipo de cosas que se van adquiriendo a base de estar expuestos a inglés real. Por tanto, leed cosas. Ved películas. Ved series. Y, cuando lo hagáis, intentad prestar atención al lenguaje usado.

Así es como conseguiréis interiorizar su uso y, con el tiempo, hasta usarlo vosotros mismos.

 

3 comentarios
  1. Miguel Fernández
    Miguel Fernández Dice:

    Me ha encantado. Un apunte con respecto al último uso: ¿Recordáis el ínclito slogan de Nike: «Just do it!» o el primer hit de Lady Gaga, a su vez nombre de un vídeojuego: «Just Dance!»? Pues aquí tenéis otro par de ejemplos.

    Para terminar, haced caso del consejo que nos da nuestro CEO acerca de oír todo lo que sea, como sea, sin importar lo que sea, en inglés. Yo no tengo tiempo de ver series, pero oigo la radio en inglés a diario, o la BBC, y si tenéis hijos, un consejo: no penséis que por ser dibujos animados infantiles no vais a aprender algo. ¿Sabéis que significa el idiom «On the double» o «On the roll»? No, no es el doble ni el rollo de nada. Si tenéis hijos que son fans de la Patrulla Canina, ved un capitulo en inglés y lo sabréis.

    ¡Saludos amigos, y buen finde!

    Responder
  2. Miguel Fernández
    Miguel Fernández Dice:

    Y otro ejemplo más para los fans de «Finding Nemo», de manos de la amadísima Dory: «just keep swimming!» = «¡sigue nadando!».

    Responder

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.