Diferencia in time y on time
La entrada de esta semana va a tratar de dos expresiones que son bastante problemáticas. El tema de hoy es: diferencia in time y on time en inglés
Hace unas semanas analizábamos in the end y at the end, dos expresiones que suelen generar confusión. Hoy nos encontramos con otras dos expresiones con las que los estudiantes españoles de inglés suelen tener problemas: veamos diferencia in time y on time, cuándo usar cada uno y con qué significado.
¿Cómo traduciríamos in time y on time?
Aquí tenemos el principal problema por el que mucha gente no termina de ver la diferencia in time y on time. Y es que las dos expresiones, además de ser muy parecidas en cuanto a las palabras utilizadas, tienen una traducción al español muy similar: «a tiempo». Sin embargo, no son el mismo tipo de «a tiempo». Como decimos, hay una diferencia in time y on time que procedemos a explicar.
¿Cuál es el significado de on time?
El significado de on time es básicamente el de ser puntual. O sea, cuando decimos que alguien está on time, la forma más natural de traducirlo al español sería la de «llegar a tiempo». La acción sucede antes de un determinado límite temporal. Vamos a ver algunos ejemplos del uso de esta expresión para que luego podáis entender la diferencia in time y on time.
Make sure you arrive on time or we’ll miss the bus.
It’s very important to be on time for a job interview.
¿Cuál es el significado de in time?
En el caso de in time, también tendría la misma traducción de «a tiempo», como hemos dicho antes. ¿Cuál sería la diferencia? Bueno, pues se trataría de que en este caso hablamos de «estar a tiempo de». Es decir, que estaríamos hablando de tener suficiente tiempo para realizar otra acción (implícita o explícita). En otras palabras, la idea que se transmite si estás in time no es la puntualidad sino la de que no es demasiado tarde para realizar una acción. Veamos ejemplos para comprenderlo mejor:
We got to the shopping centre in time for the film.
I know you haven’t studied, but the exam isn’t until Friday. You’re still in time!
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir