Tipos de robo en inglés

Tipos de robo en inglés

La entrada de hoy nos va a permitir conocer vocabulario específico del inglés legal. Concretamente, aprenderemos cómo llamar a los tipos de robo en inglés

Existen numerosos tipos de delitos en inglés. Uno de los más habituales es el robo. Además, suele existir bastante confusión entre los estudiantes de inglés. Y es que en dicho idioma utilizamos mayor variedad de términos que en nuestra lengua. Veamos, pues, cuáles son los distintos tipos de robo en inglés.

 

Puedes suscribirte a nuestro podcast en iVoox aquí.
 

Tipos de robo en inglés - Facebook

 

Steal

Utilizamos esta palabra para hablar de robo de forma general. Hemos de emplearla si lo que vamos a decir a continuación es el objeto robado:

The man stole the money/the painting/the documents last week.

 

Si quisiéramos especificar quién es la víctima o el lugar del que se sustrae lo robado, usamos la preposición from:

The man stole the money from his own family.

The man stole the painting from the museum.

 

Una persona que comete este delito es un thief (palabra con plural irregular thieves). Asimismo, la acción se denominaría theftSi sois aficionados a los vídeojuegos, os sonará la palabra gracias al polémico GTA o Grand Theft Auto (término con el que se denomina a la acción de robar o intentar robar un coche).

 

Rob

Al igual que el anterior, también usado para hablar de robo en general. Pero entre estas dos palabras usadas para definir tipos de robo en inglés la diferencia radica en que usamos steal para cosas y rob para un sitio o una persona.

The criminals robbed the bank.

The customers of the bank were robbed/The criminals robbed the customers of the bank.

 

Si queremos especificar el objeto robado cuando usamos rob, la preposición que debemos usar es of.

The customers of the bank were robbed of their wallets.

 

Una persona que comete un robo puede ser un robber. La diferencia con thieve es que esta palabra indica un grado de violencia o intimidación. En lo que se refiere a la acción, hablaríamos de un robbery.

 

Burgle

Cuando el robo se produce al entrar los ladrones en una casa (acción descrita por el verbo frasal break into), debemos emplear un término específico. El verbo es burgle, la persona que lo comete es un burglar y la acción es un burglary.

I’m going to the Police Station because my house was burgled last night.

 

Pickpocket

Hablamos aquí de otro de esos tipos de robo en inglés que son muy específicos. En concreto, este verbo, normalmente usado en pasiva, se refiere a la acción de robar la cartera, por lo general aprovechando una masa de gente. También empleado para designar a la persona que lo hace, mientras que la acción en sí sería pickpocketing.

I was pickpocketed in Rome.

 

Shoplift

Esta palabra habla de robar en una tienda, acción que estaría definida por el la forma sustantivada shoplifting. La persona que lleva a cabo esta acción sería un shoplifter.

My nephew was caught shoplifting in Harrod’s.

 

Mug

Con este verbo hablamos del típico robo en la calle, por la noche y en un callejón oscuro. Lo que en español denominaríamos atracar. Al igual que en el anterior caso de tipos de robo en inglés, la acción se forma con el -ing (mugging) mientrsa que para la persona habría que añadir -er (mugger).

Ever since I was mugged, I’ve been afraid of walking in the street on my own.

 

Loot

Este verbo significa saquear. Es decir, cuando un grupo de gente aprovecha un tumulto o alguna situación caótica ocasionada por la multitud para irrumpir en tiendas y arramblar con todo lo que pillen.

Lots of shops were looted after the earthquake.

 

Formas coloquiales

Si queremos hablar de robar de una forma más coloquial, hay varios términos del slang que podemos emplear: nick, swipe, pinch…

 

 

Summary
Tipos de robo en inglés - Academia de Idiomas BeLingua
Article Name
Tipos de robo en inglés - Academia de Idiomas BeLingua
Description
La entrada de hoy nos va a permitir conocer vocabulario específico del inglés legal. Concretamente, aprenderemos cómo llamar a los tipos de robo en inglés
Author
BeLingua
2 comentarios
  1. Miguel Fernández
    Miguel Fernández Dice:

    Postazo de la leche! Enhorabuena!

    Con respecto al coloquial “swipe”, recordad a “Swiper”, ese animalillo parecido a una comadreja que aparece con un antifaz en “Dora, la Exploradora”, el cual, para ser espantado, debe escuchar la frase: “Swiper, no robes!”.

    Un saludo.

    Responder

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*