Spend time o pass time

Spend time o pass time

¿Sabéis cuál es la diferencia en inglés entre spend time o pass time? Si alguna vez os lo habéis preguntado, continuad leyendo y lo averiguaréis

Un error muy frecuente entre los estudiantes españoles de inglés es el de no saber muy bien si tienen que decir spend time o pass time. En esta entrada os enseñaremos a distinguirlos y a usar ambos verbos correctamente, así como alguna alternativa que podéis emplear.

Spend time o pass time Facebook

Significado de spend hablando de tiempo

El verbo spend se puede usar fundamentalmente para hablar de dinero o para hablar de tiempo. En la entrada de hoy nos centramos en lo segundo.

Refiriéndonos al tiempo, spend significa «pasar». En otras palabras, lo que queremos decir con este verbo es que dedicamos tiempo a realizar una determinada actividad. Para indicar qué actividad es, el siguiente verbo iría en la forma de ing. Por ejemplo:

I spent two hours writing my essay.

She likes spending some of her free on her own.

De igual modo, también podemos usar la preposición with si lo que viene a continuación es una o varias personas.

You need to spend some quality time with your family.

No confundamos, por otro lado, el verbo spend con el verbo waste, que tendría una connotación negativa. Waste time vendría a significar «malgastar» el tiempo.

We need to stop wasting so much time watching TV.

Significado de pass hablando de tiempo

Luego tenemos el verbo pass. Y aquí viene el problema, porque en español hablamos de «pasar tiempo» haciendo lo que sea, lo cual nos lleva a usar dicho verbo con el significado de spend. Pero no son sinónimos. ¿Cuál es entonces el significado de pass cuando hablamos del tiempo? Se trata de hacer algo con el objetivo de que el tiempo pase más rápido; de entretenerte mientras esperas y situaciones similares.

While I waited for the bus, I checked my Instagram to pass the time.

What do you like to do to pass the time if you have nothing to do?

Otro modo de usar el verbo pass refiriéndonos al tiempo es de forma intransitiva (esto es, sin la presencia de un complemento directo), usando una unidad de tiempo como sujeto de la frase. En este caso hablaríamos de pasar en el sentido de transcurrir.

More than 50 years have passed since England won the World Cup.

Not a long time will pass before he makes the same mistake again.

Para este significado tenemos también un verbo frasal que significa lo mismo: go by. La cantante Madonna lo popularizó hace años con una de sus canciones más conocidas:

Time goes by so slowly.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.