La s líquida en inglés

La s líquida en inglés

La entrada de hoy vuelve a hablar de pronunciación. En concreto, de uno de los más frecuentes errores de los españoles: la s líquida en inglés

Si hay un rasgo identificativo de los españoles cuando hablamos en inglés, ése es sin duda el mal uso de la s líquida en inglés (seguido de cerca por decir «¿no?» en lugar de usar nuestras queridas question tags). Vamos a ver de qué estamos hablando y cómo solucionarlo.


La s líquida en inglés - Facebook

¿Qué es la s líquida en inglés?

Es esa letra s que aparece al inicio de una palabra antes de consonante en palabras como start, spectacular o scarf. Se trata de algo que en español no existe.

De hecho, existía en el latín y se ha mantenido en otras lenguas romances, pero nosotros por algún motivo decidimos eliminarlo de nuestro habla.

Por ello, nuestro instinto nos obliga a añadirle una letra e delante para que se ajuste a aquello a lo que estamos acostumbrados en nuestro idioma.

 

¿Cómo suena (y cómo NO suena) entonces la s líquida en inglés?

Para pronunciarla correctamente, la s líquida en inglés tiene que sonar como un pequeño silbido justo antes de decir el resto de la palabra. Sin añadirle ningún sonido vocálico previo. ¿Esto en qué se traduce? Pues se traduce en lo siguiente:

I speak Spanish. ✔

I espik Espanish. ❌

Sin embargo, no solamente se trata de lo horrible que suena esto. Es que, además, el decir la s líquida en inglés de forma incorrecta nos lleva a cometer otro tipo de errores. Veamos:

 

La s líquida en inglés y «a/an»

Como sabréis, a la hora de elegir entre los artículos a y an, es fundamental saber con qué letra empieza la palabra que viene a continuación (podéis echarle un ojo a nuestra entrada sobre el artículo indeterminado en inglés).

En general, si la siguiente letra es vocal usaremos an y si la siguiente letra es consonante usaremos a. ¿Qué usaríamos entonces con «Spanish person»? Lo correcto sería decir «a Spanish person«, ya que la s líquida en inglés sería un sonido consonántico; sin embargo, pese a que a la hora de escribir no suele haber demasiados problemas, éstos sí que se manifiestan hablando.

Porque cuando pronunciamos «Espanish«, mentalmente asociamos que esa palabra empieza con un sonido vocálico y, por lo tanto, acabamos diciendo «an Espanish person«.

 

La s líquida en inglés y «the»

También causa problemas con el artículo determinado (que podéis repasar aquí). Si la siguiente palabra empieza por consonante, lo normal es que se pronuncie con un sonido parecido a nuestra e; en cambio, si la siguiente palabra empieza por vocal, el sonido vocálico de the pasa a ser algo similar a nuestra i.

¿Qué sucede? Pues que si a una palabra que empieza con consonante le añadimos artificialmente una vocal delante, acabaremos diciendo «thi estructure» en lugar de «the structure«.

En cualquier caso, para mayor claridad, recomendamos escuchar la versión podcast de esta entrada.

 

La s líquida y los comparativos

Aunque parezca imposible, la s líquida en inglés también tiene influencia en los comparativos.

Como ya sabréis, usamos more o –er dependiendo del número de sílabas.

Y al pronunciar incorrectamente la s líquida en inglés, estamos de hecho haciendo las palabras una sílaba más larga. Así, un adjetivo como scary debería formar el comparativo como scarier al tener dos sílabas y terminar en -y.

Sin embargo, al añadirle esa letra e delante, pasa incorrectamente a tener tres sílabas, por lo que tenderemos a decir more scary, cosa que no sería lo adecuado.

 

Sobrecorrección de la s líquida en inglés

Otro problema que aparece es que, cuando los profesores corregimos una y otra vez la s líquida en inglés, el alumno tiende a querer evitar el error como sea. Incluso en palabras que sí llevan esa letra e delante de la s.

Por ejemplo, esto sucede con palabras como escape (no scape) o especially (no specially, que existe pero tiene otro significado diferente).

 

¿Qué puedo hacer para pronunciar la s líquida en inglés correctamente?

Pues os podemos sugerir un par de truquillos.

El primero es, simplemente, exagerar el silbido antes de pronunciar esa palabra, hacerlo más largo y enfático. De esa manera, iréis metiéndolo en vuestra cabeza poco a poco y, cuando lo hayáis asimilado, ir acortando esa letra s hasta la duración correcta.

En cuanto al segundo, podéis intentar incorporar mentalmente la letra s a la palabra anterior. Tal que así: I’s peak’s panish / Jack’s tarted’s tealing things when he was a teenager.

 

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.