Vocabulario sobre cocina en inglés
La entrada de hoy en nuestro blog trata de vocabulario. Vamos a hablar de las palabras relacionadas con la cocina en inglés: mobiliario, electrodomésticos y demás objetos que allí podéis encontrar
Hoy en el blog de nuestra academia vamos a aprender unas cuantas palabras nuevas. Algunas las conoceréis ya, pero otras probablemente serán novedad. El tema común: palabras sobre cocina en inglés. No refiriéndonos a formas de cocinar en inglés sino más bien a las cosas que puedes encontrar en la cocina.
Cocina
Empezamos con algo fácil: cómo decir cocina en inglés. Como ya sabréis, es kitchen.
Electrodomésticos de la cocina en inglés
¿Cuáles son esos aparatejos que nos hacen la vida más fácil? Veamos:
Electrodomésticos: reciben el nombre genérico de home appliances.
Nevera: los alimentos los metemos en el fridge o refrigerator.
Congelador: si de lo que se trata es de congelar algo, va directo al freezer.
Cocina: nuestras comidas las elaboraremos en el cooker/stove (que, normalmente, cuenta con cuatro burners). Notad que cooker, aunque mucha gente piense lo contrario, no significa cocinero (que sería cook).
Campana extractora de humos: para cocinar, mejor poned a funcionar el extractor hood.
Horno: ¿que queréis cosas más elaboradas? Esperamos que tengáis un oven.
Microondas: ¿que ahora vais más justos de tiempo? Pues meted algo en el microwave y enseguida estará listo.
Lavavajillas: después de comer, hay que meterlo todo en el dishwasher.
Lavadora: en muchas cocinas encontraréis también una washing machine para la ropa.
Secadora: y, después de hacer la colada, si vivís en un sitio con mal tiempo necesitaréis meter la ropa en la tumble dryer.
Fregadero: si no tenéis washing machine, deberéis lavar las cosas en el sink. Y al lado del mismo tendremos la…
Encimera: no es un electrodoméstico, pero lo encajamos en este grupo. La encimera en inglés se llama counter o countertop.
Poniendo la mesa de la cocina en inglés
Cubiertos: tenemos dos versiones, cutlery en Reino Unido y silverware en Estados Unidos.
Tenedor: en inglés lo llamaríamos fork.
Cuchillo: para poder cortar o untar, necesitamos un knife (plural knives).
Cuchara: si hay sopa, mal lo vais a llevar si no tenéis spoon.
Cucharilla: para el postre, café o, naturalmente, té, usaríamos una teaspoon.
Cucharón/cazo: para servir la sopa tendréis que coger el ladle.
Plato: sin un plate , lo lleváis crudo para poder comer.
Vaso: y más o menos lo mismo para beber si no tenéis un glass.
Copa de vino: contra todo pronóstico, no hablamos de cup, como veremos justo a continuación, sino wine glass.
Taza pequeña (así): la famosa cup no significa «copa» como siempre hemos pensado, significa taza. ¿Pero a que suena muchísimo mejor la «Copa del Mundo» que la «Taza del Mundo»?
Platillo: utilizamos el saucer para poner encima la taza, la cucharilla, etc.
Taza grande (así): el típico tazón donde nos tomamos el Cola Cao por las mañanas se llama mug.
Servilleta: existen dos opciones, napkin o serviette.
Mantel: no olvidéis quitar las migas del tablecloth.
Bandeja: si queréis llevar cosas desde la cocina hasta otra habitación, usaréis una tray.
Cuenco: aquí hablaríamos de un bowl.
Utensilios de cocina en inglés
Tetera: para los británicos, como es esperable, es fundamental tener una teapot en la que hacer su té.
Cafetera: ¿para hacer café? Pues una «hacedora de café», también llamada coffee maker.
Calentador de agua para el té: algo muy típico de Inglaterra y que nosotros no solemos tener es lo que se llama kettle (podéis ver lo que es aquí). De hecho, ni siquiera tenemos una traducción concreta para tal vocablo.
Sartén: para freír cosas, necesitáis la frying pan.
Cacerola: recibe el nombre de saucepan.
Olla: otro utensilio para cocinar, que en este caso se llama cooking pot.
Tostador: como muchos sabréis ya, se llama toaster.
Licuadora: este aparato se llama blender.
Tabla de cortar: si necesitáis partir alguna cosilla, intentad usar la chopping board para no dañar la countertop.
Rodillo: para hablar del rodillo, debéis hablar del rolling pin.
Colador: este utensilio de cocina en inglés tiene un nombre bastante parecido a como lo decimos en español. Sería colander.
Abrelatas: como lata es can, abrelatas es can opener.
Rallador: en este caso, se llama grater.
Dejar un comentario
¿Quieres unirte a la conversación?Siéntete libre de contribuir