Arrive at o arrive to

Arrive at o arrive to

Hay un verbo en inglés que suele dar problemas a los estudiantes de inglés, que suelen no saber si usar arrive at o arrive to. Veamos cuándo usar cada uno.

El verbo arrive significa «llegar» y es de uso muy común. Sin duda, se trata de una palabra que vais a utilizar con mucha frecuencia. Por ello, es importante que lo hagáis bien. Tanto a la hora de que os comuniquéis de forma correcta como si tenéis pensado certificar vuestro inglés con algún examen de Cambridge o similares. Así pues, ¿usamos arrive at o arrive to? ¿Hay alguna otra opción?

Arrive at o arrive to facebook

Arrive to

¿Cuándo usamos arrive to? La respuesta rápida es: nunca. Sin embargo, esto no es del todo cierto.

Habría que matizar que no se puede utilizar arrive to para indicar el lugar al que se llega, pero sí podría llegar a usarse para expresar el propósito con el que se llega a un sitio.

Es decir, estas frases serían incorrectas, pese a que serían las que diría el estudiantes de inglés español promedio:

I saw Paul when I arrived to school.

Have you arrived to London yet?

Pero esta frase sí sería posible:

My cousin’s arrived to help me take all my things to the new house.

Una alternativa con un significado similar y con la preposición to sería el verbo get.

I saw Paul when I got to school.

Arrive at

Por lo general, para indicar cuál es el sitio al que se llega, la preposición correcta es at.

Así pues, el primero de los ejemplos incorrectos deberíamos modificarlo de la siguiente manera:

I saw Paul when I arrived at school.

¿Podríamos usar esta preposición en el segundo de los ejemplos incorrectos? No, como veréis en el siguiente epígrafe.

Arrive in

Usamos arrive in cuando el lugar es el nombre de una ciudad o de un país. Por consiguiente, volviendo a los ejemplos de antes, habría que decir lo siguiente:

Have you arrived in London yet?

Sin embargo, si el nombre de una ciudad lo es también de su estación o aeropuerto, usamos at.

I arrive at Málaga airport at 5.

Arrive sin preposición

La utilización de este verbo sin preposición se reserva a tres palabras: here, there y home.

What time did you arrive home?

I arrived here/there when I was 15 years old.

Arrive + tiempo

Por último, también podemos usar on. Esta preposición se usa para hablar del día concreto, ya sea de la semana o del mes:

I arrived on Monday/on the 21st of March.

Sin embargo, esto no es así por ir con arrive sino por ir con los días. De la misma forma, para otros periodos de tiempo (meses, años, décadas, siglos…) usamos in, con o sin arrive.

I arrived in March/1995/the 90s/the Twentieth Century.

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.